Mistos: cerillas. Ya ha venido el tío los mistos.
"El tio los mistos" era un vendedor ambulante que antiguamente recorría los pueblos con mercancías de escaso valor, como cajas de cerillas y pinzas de madera para la ropa, y que normalmente cambiaba a los del pueblo por las pieles de conejo que estos tenian pegadas para que se secasen en las paredes de los corrales y patios.
Mistos de traca: Especie de petardos que antiguamente se vendian pegados a una tira de papel y que al rascarlos contra el suelo o contra una pared producían ruido como un petardo y un gran chisporroteo. Las cuatro perras que le dá su madre los domingos se va corriendo a casa la tia Paquita y se las gasta en mistos de traca.
Otra afección de la palabra: Roto, destrozado. Venia del horno con la cazuela de barro con su arroz al horno, ha tropezado y la cazuela se le ha hecho mistos contra el suelo.
¡Hola! Pues esta vez la palabra ya no la teneis en exclusividad, pues en gallego es así como se le llama a las cerillas. Recuerdo la primera vez que la escuché y lo raro que se me hacía oirle a mis primos llamar mistos a las cerillas.
ResponderSuprimirMuaks!!!!!!
Carmen
(Carina, C.D.)
Esa si que la conocía :)
ResponderSuprimirSaludos.
Areku Desings
Brush Art Designs
No la conocìa.
ResponderSuprimirAqui se le dice "Misto" a un tipo de pajarillo.
Un abrazo.
Por aquí, por esta zona de Jaén donde vivo, sí la he oído alguna vez, sobre todo a la gente mayor.
ResponderSuprimirUn abrazo.
He conocido hoy tu blog, muy interesante.
ResponderSuprimirTe sigo desde ya,
Un saludo,
Encantado, yo tambien te seguiré. saludos.
SuprimirJjajajja qué guay me gusta tu blog!
ResponderSuprimirEs impresionante cómo se aprenden sentidos nuevos de una palabra, me sorprendí, te lo aseguro.
ResponderSuprimirUn cariño.
HD
La lástima es que estas palabras dentro de poco nadie las utilizará, solo unas pocas personas mayores las siguen usando en las zonas rurales.
SuprimirEn mis tierras también había oido la palabra.
ResponderSuprimirsi, caundo las haces públicas resulta que no son tan locales como creiamos.
SuprimirLa expresión que mencionas al final, en el sentido de algo roto, no la conocía, pero lo demás sí.
ResponderSuprimirYo cuando hablo en valenciano a las cerillas siempre las he llamado así (pero nunca me hacen caso y no vienen, por más que las llame) (chiste malo, vale, lo sé)
Saludos
Se utilizaba más la expresion "se ha hecho tabaco", pero la de los mistos tambien era muy utilizada.
SuprimirMe gusta el nuevo aspecto del blog.
ResponderSuprimirSerá gracias a tí, no?
SuprimirEsa palabra nunca la había escuchado, suena rara.
ResponderSuprimirLos puntos de pólvora en papel se llaman chinampinas, aquí.
Besos.